Pasivní konstrukce se sich lassen
Sich lassen se doslova
překládá jako nechat se. Použití s infinitivem významového
slovesa má význam "může být" (uděláno, chápáno, viděno atd.) a může
tedy vyjádřit trpný tvar vazeb se slovesem können.
| Das kann gemacht werden. |
| Sein Auto konnte nicht repariert werden. |
| Alles kann leicht erklärt werden. |
|
| Das lässt sich machen. |
| Sein Auto ließ sich nicht
reparieren. |
| Alles lässt sich leicht erklären. |
|
| To lze udělat. |
| Jeho auto nebylo možné opravit. |
| Všechno se dá lehce vysvětlit. |
|